自在/Aisance
雲輕月影斜,
Les nuages sont légers
L'ombre de la lune en biais
鬥檐倚窗隙。
Le bout de faîtière se blottit contre la fenêtre
遐思緣何故,
Des réflexions qui cherchent la clé
無樹自菩提。
Des problèmes là où il n'y en guère
青雀嬉柳枝,
Des oiseaux verts s'amusent sur des tiges de saules
日落朝又夕。
Jour après jour, nuit après nuit
言行且坦蕩,
Lorsque la parole est aussi droite que la conduite
明鏡映公理。
Le jugement se trouve au sein de nos coeurs