自在/Aisance

雲輕月影斜,

Les nuages sont légers

L'ombre de la lune en biais

鬥檐倚窗隙。

Le bout de faîtière se blottit contre la fenêtre

遐思緣何故,

Des réflexions qui cherchent la clé

無樹自菩提。

Des problèmes là où il n'y en guère

青雀嬉柳枝,

Des oiseaux verts s'amusent sur des tiges de saules

日落朝又夕。

Jour après jour, nuit après nuit

言行且坦蕩,

Lorsque la parole est aussi droite que la conduite

明鏡映公理。

Le jugement se trouve au sein de nos coeurs