月賦/Lune
月光如水,遍灑廳堂
月光似湖,無波境象
月光冰潔,無語清涼
月光銀盤,斑駁微涼
月光柔極,絲絲入扣
月光善極,普照八方
月光將逝,心有微戚
月光如約,明朝語詳
La lumière de la lune me semble liquide, qui s'est renversée sur toute la pièce. Elle est comme un lac sans agitation, une image éternellement paisible. Elle est aussi pure que la glace, sans parler nous transmet la fraîcheur. Elle est comme un disque en argent, légèrement froid et avec des fragments d'ombre par ci et par là. Elle est si tendre et compréhensible que tout échange nécessite plus aucun effort. Elle est si bienveillante qu'aucun coin de ce monde ne sera négligé. Elle va hélas bientôt partir et je ressens la pointe de remord. Si seulement elle me promet d'être là demain, je lui raconterais tout en détaille.