有夢的貝殼/ Une coquille qui rêve
即將就寢的落日
Le soleil s'apprête à se coucher
將余暉灑向
Il verse le reste de ses lumières
晚霞映紅的海面
Sur la surface de la mer teinte en rouge par le crépuscule
海的四周
Au bord de l'eau
一群害怕孤單的細沙
Effrayées par la solitude, des tas de graines fines de sable
組合成金黃色的海灘
S'assemblent et forment ainsi une plage dorée
夢被拉的很長
Le rêve étiré en longueur
隨著海風猶豫不決
Hésite dans le vent iodé
發梢在軟軟糯糯的雲端
En l'air les bouts de cheveux s'agitent et chatouillent les nuages crémeux
絲絲連連千千萬萬
Tel des milliers de filaments qui s'entremêlent
一片以為自己是花瓣的貝殼
Une coquille qui se prend pour un pétale
被浪花推回岸邊
Se voit repousser par les vagues
不以為然
Sans en tenir rigueur
靜候天明
Attend patiemment l'aube
縱深躍進潮汐
Se jète de nouveau dans l'eau
去海島對面的夏天
Nage jusqu'à l'été en face
坐在鬱金香中間
S'assoie au milieu des tulipes
笑容花一樣燦爛
En affichant un sourire de fleur épanouie
回頭看海
Il se retourne vers la mer
看藍色的天
Et le ciel turquoise