有夢的貝殼/ Une coquille qui rêve

即將就寢的落日

Le soleil s'apprête à se coucher

將余暉灑向

Il verse le reste de ses lumières

晚霞映紅的海面

Sur la surface de la mer teinte en rouge par le crépuscule

海的四周

Au bord de l'eau

一群害怕孤單的細沙

Effrayées par la solitude, des tas de graines fines de sable

組合成金黃色的海灘

S'assemblent et forment ainsi une plage dorée

夢被拉的很長

Le rêve étiré en longueur

隨著海風猶豫不決

Hésite dans le vent iodé

發梢在軟軟糯糯的雲端

En l'air les bouts de cheveux s'agitent et chatouillent les nuages crémeux

絲絲連連千千萬萬

Tel des milliers de filaments qui s'entremêlent

一片以為自己是花瓣的貝殼

Une coquille qui se prend pour un pétale

被浪花推回岸邊

Se voit repousser par les vagues

不以為然

Sans en tenir rigueur

靜候天明

Attend patiemment l'aube

縱深躍進潮汐

Se jète de nouveau dans l'eau

去海島對面的夏天

Nage jusqu'à l'été en face

坐在鬱金香中間

S'assoie au milieu des tulipes

笑容花一樣燦爛

En affichant un sourire de fleur épanouie

回頭看海

Il se retourne vers la mer

看藍色的天

Et le ciel turquoise