夜堪憂/Nuit inquiétante
La nuit tombe, enfin. Les mânes errent, en vain.
路燈燃起
Les lampadaires s'enflamment
照映一小團黃色的迷離
Erigèrent au passage
des brins d'ambiguïté jaunes
漫無目的
Qui traverse en errant
穿過無人問津森林小溪
Des ruisseaux et des forêts
que nul n'a fréquenté avant
晚風徐徐
Une brise nocturne se lève
將逐漸冷卻的心情圍起
Encercle cet humeur refroidissant
孤單來襲
La solitude m'envahit
所有艱苦掙扎徒勞無力
Rend vain et impuissant tout effort réunit
四肢開始沒有了力氣
Mes membres résilient
緩緩滑進沒有溫度的晶體
Mon corps éteint glisse et fond dans des cristaux tiédit
真的不想掙扎
L'envie de lutter n'y est plus
不想再做任何努力
Plus aucun effort ne sera voulu
眼皮很沈
Mes paupières sont lourdes
多麼渴望就此睡去
Une folle envie de m'endormir
睡到天荒地老的未來
Jusqu'à l'infini
從此不再清晰
Au diable la lucidité
不再需要思考問題
Au diable les interrogations
時間停止在墜入黑暗的一刻
Le temps s'arrête au moment où l'obscurité a tout englouti
整個世界一片死寂
Ce monde demeurera silencieux
浮在半空
Tout flottera en l'air
分不清白天還是夜裡
Plus distincts ne seront le jour et la nuit
現實松開手吧
Lâchez moi réalité
讓我離開
Laissez moi m'enfuir
讓我去往生
Laissez moi prendre une prochaine vie
讓我學會忘記
Laissez moi apprendre l'oubli
關掉心房裡最後一盞燈火
Dans le coeur la dernière lumière s'assombrit
在黑暗中沈淪
Dans la nuit tout s'anéantit
既然希望的光離開
Puisque l'espérance n'est plus
何不就此結束
Pourquoi ne pas laisser tout s'achever ici
給故事一個完結
La fin de l'histoire
沒有重來
Pas de reprise à l'infini
在一個人凝視窗外的
En cette nuit
夜裡
A travers ma fenêtre mon regard résolu