夜堪憂/Nuit inquiétante

La nuit tombe, enfin. Les mânes errent, en vain.

夜堪憂/Nuit inquiétante
Photo de MZ

路燈燃起

Les lampadaires s'enflamment

照映一小團黃色的迷離

Erigèrent au passage

des brins d'ambiguïté jaunes

漫無目的

Qui traverse en errant

穿過無人問津森林小溪

Des ruisseaux et des forêts

que nul n'a fréquenté avant

晚風徐徐

Une brise nocturne se lève

將逐漸冷卻的心情圍起

Encercle cet humeur refroidissant

孤單來襲

La solitude m'envahit

所有艱苦掙扎徒勞無力

Rend vain et impuissant tout effort réunit

四肢開始沒有了力氣

Mes membres résilient

緩緩滑進沒有溫度的晶體

Mon corps éteint glisse et fond dans des cristaux tiédit

真的不想掙扎

L'envie de lutter n'y est plus

不想再做任何努力

Plus aucun effort ne sera voulu

眼皮很沈

Mes paupières sont lourdes

多麼渴望就此睡去

Une folle envie de m'endormir

睡到天荒地老的未來

Jusqu'à l'infini

從此不再清晰

Au diable la lucidité

不再需要思考問題

Au diable les interrogations  

時間停止在墜入黑暗的一刻

Le temps s'arrête au moment où l'obscurité a tout englouti

整個世界一片死寂

Ce monde demeurera silencieux

浮在半空

Tout flottera en l'air

分不清白天還是夜裡

Plus distincts ne seront le jour et la nuit

現實松開手吧

Lâchez moi réalité

讓我離開

Laissez moi m'enfuir

讓我去往生

Laissez moi prendre une prochaine vie

讓我學會忘記

Laissez moi apprendre l'oubli

關掉心房裡最後一盞燈火

Dans le coeur la dernière lumière s'assombrit

在黑暗中沈淪

Dans la nuit tout s'anéantit

既然希望的光離開

Puisque l'espérance n'est plus

何不就此結束

Pourquoi ne pas laisser tout s'achever ici

給故事一個完結

La fin de l'histoire

沒有重來

Pas de reprise à l'infini

在一個人凝視窗外的

En cette nuit

夜裡

A travers ma fenêtre mon regard résolu

夜堪憂