新陋室铭 / Vita humilis
Un rêve à chérir.
陋室安居可避寒
粗茶四季吾自欢
常思慎读往正道
每恐虚度在此间
Ma humble demeure suffit pour m'abriter.
Ma gratitude m'accompagne malgré la simplicité.
La réflexion et la lecture dont l'application me guide.
Je veille avec précaution à éviter un passage à vide.
In this humble space, I find warmth from the chill,
With simple life, I savor all at will.
I ponder and read, seeking wisdom’s embrace,
Let none dare to squander my being with disgrace.