我跌跌撞撞奔向你-译文
隔壁老樊 我跌跌撞撞奔向你 法语译文。 偶尔也发一篇休闲的。
Je cours vers toi en trébuchant
世界上有很多的东西
Il se passe des tas de choses dans cette vie
你生不带来死不带去
Que tu es venu sans et repartiras pas avec non plus
你能带走的只有自己和自己的脾气
Tu repartiras seule avec tes sentiments
你曾拥有过最美的爱情
Le plus bel amour tu as connu
听过最美丽的旋律
Avec la merveilleuse mélodie
触摸过一个人孤独的恐惧
Caressé cette peur de solitude
也看到过最美的风景
D’excellents paysages aussi
我跌跌撞撞奔向你
Je cours vers toi en trébuchant
你也不能一个人离去
Ne part pas avant
我们在一起说过
Nous nous somme promis
无论如何一起经历了风雨
Peu importe le reste à part notre commun vécu
平平淡淡安安静静的老去
Nous vieillirons paisiblement dans cette quiétude
我怀着一颗忐忑不安真心
Mon cœur s’emballe et ne peut plus sincère
想和你保留最珍贵的回忆
Garderait avec toi nos plus précieux souvenirs
我们拼命的相拥不给孤独留余地
Nous nous embrassons si fort
Laissant guère d’espace à la solitude
无力 是我们最后难免的结局
L’impuissance est notre inévitable fin
无力 是我们最后难免的结局
Se rendre à l’évidence que c’est fini
偶然听到了旋律。非常真诚觉得。搜索了才知道是那个曾经了解过一些的网络歌手隔壁老樊。咋一听是很讨喜的嗓音,尤其是跟他实际年龄和外表都不符的反差效应。但是我最终还是觉得少了一些可以让一个音乐人持久的东西。个人观点而已。
这首歌还是蛮好听的。但是就歌词部分,我一来觉得有些短,二来实在不喜欢最后两句,觉得拉低了前面的格局。所以在最后一句的本来应该是重复的翻译上面做了一个翻译不可以做的事情。就是改动原文。目的是为了让只懂法语的人也可以明白。