plume poétique 梦·乡/Retour dans le rêve Il y a des endroits, que l'on quitte en pensant pouvoir y revenir, à tort. 有些地方,一旦离开,就再也回不去了。
Plume mélodieuse 夢想無法成真的時候 Lorsqu'un rêve ne se réalise jamais(Lyric) À noter que la traduction française n'est que pour expliquer le sens, je suis bien conscient qu'elle ne correspond pas à une parole de chanson, mais la partie chinoise, si.
plume poétique 林子/Forêt Je sais que ce monde ne m'appartient guère. Or, est ce qu'il sait que je ne lui appartiens pas non plus?
plume poétique 晨林七言/Dans la forêt du matin J'adore me promener dans cette forêt le matin. Presque rien de la ville ne me retient maintenant.
plume poétique 飛機 Avion étant plus jeune, mon pays me manque. Et maintenant, il me manque encore, mais différemment. J'ai bien plus de mal à identifier ce qui me manque dorénavant.
plume poétique 月思沈沈 Une pensée sous la lune Vidons nos déceptions, haines et laissons l'amour chanter librement.
plume poétique 叢林深處的秘密/Le secret enfoui en forêt Merci mon "jardin secret". Pour ton écoute et ta discretion.
plume poétique 蠟炬五言/La bougie Le mal de pays n'est pas une tristesse, mais ce n'est pas une joie non plus. c'est une silence qui pèse sur notre coeur.