清早的屋頂/Le toit émoi
一清早推開窗,偶遇這一份美麗的感覺。
半睜半閉的窗
Les fenêtres à mi-clos
彷彿惺忪的眸子
Tels des yeux ensommeillés
遲遲不願醒來的房子
La maison qui peine à se réveiller
將頭枕在遠處
Repose sa tête sur des nuages
微微帶著光彩的朝霞頂上
En légères couleurs aquarelles qui brillent
屋頂排列整齊的天線
Les antennes en rang sur le toit
認真梳理著晨風
Peignent avec application la brise du matin
調皮的小鳥
Les oiseaux espiègles
從一處瓦片
Sautillent d’une tuile
跳到另外一處
A l'autre
昨夜的夢
Le rêve d’hier soir
在今早太陽出現之前
Se tapit discretement
悄悄的躲進
Avant le lever du soleil
不知名的去處
Dans un endroit secret
耐心等待
Attend patiemment
下一個夜的出現
L’arrivée d’une nuit prochaine
L'avantage pour un lever-tôt comme moi est de pouvoir contempler toute la beauté en quiétude librement. Ce matin-là, en ouvrant le volet, j'ai été épaté par cette image devant moi. Les oiseaux qui s'amusent, la maison à moitié réveillée et les nuages au loin. Merci.