喃喃自語/Monologue
Que se passerait il? le jour où je n'aurais plus rien à me dire.
我可以
Puis je continuer
一直卑微下去
A m'amoindrir?
蜷縮到塵土里
Jusqu'à dans les poussières,
變成沒有所謂的顆粒
En devenant des particules insignifiantes.
頭頂的郁金花香
Au dessus de ma tête le parfum des tulipes,
哪怕永遠無法觸及
Que je n'aurais jamais atteint.
我知足
Je ne m'en plains pas pour autant,
只因心中有往昔
Car dans mon coeur vit le passé.
在海對面
De l'autre côté de l'océan,
春暖花開的燦爛季節
En une saison fleurie,
曾經的陽光午後
Dans un après-midi ensoleillé,
無法抹去殘留記憶
Rien n'effacera jamais mes souvenirs.
我願意
Oui je souhaite,
從此失去光明
Perdre pour toujours ma vue.
陰霾無期
À errer dorénavant dans l'obscurité,
在所謂的黑暗的中間
Soi disante
探尋特有氣息
À la recherche de ce parfum perdu.
就算從此迷失自己
Même si je m'y perdrais,
我害怕
Même si cela m'effraie,
一種莫名恐懼
Sans raison apparente.
夜色濃郁
La nuit me prendra dans ses bras,
壓抑混雜悲傷的情緒
Me permettrait à refouler mes tristesses.
眼淚努力避免決堤
Mes larmes ne couleraient guère,
僅僅因為想起
Simplement parce que j'y ai pensé.