夢想無法成真的時候 Lorsqu'un rêve ne se réalise jamais(Lyric)

À noter que la traduction française n'est que pour expliquer le sens, je suis bien conscient qu'elle ne correspond pas à une parole de chanson, mais la partie chinoise, si.

夢想無法成真的時候 Lorsqu'un rêve ne se réalise jamais(Lyric)
Photo de MZ

如果我能變身篝火

Si je peux me transformer en un feu de camp

在你們團坐的中央

Au centre de votre cercle

為你們帶去溫暖

À vous apporter de la chaleur

和可以歌唱的願望

Et cette envie de chanter

或者化身游船的舵

Ou alors en la barre de votre bateau

無論你們去向何方

Peu importe votre destination

我都會陪你啓航

Au moment du lever de l'ancre, je serai présent

正確還是錯誤無妨

Peu m'importe si bonne est cette décision

篝火燃盡

Lorsque le feu sera éteint

溫度隨風飄散

Et que la chaleur disparut dans le vent

你們離開的次日凌晨

Le lendemain de votre départ

我會回到我來的地方

Je retournerai à l'endroit d'où je viens

船舷靠岸

Lorsque votre bateau accostera

降下疲憊船帆

La voile éreintée baissée

你們去往了新的地方

Vous serez à une nouvelle destination

我留在原地低吟淺唱

Je resterai sur place chanter doucement

夢想有時可以成真

Des fois des rêves se réalisent

有時永遠只是夢想

Des fois ils demeurent un rêve pour toujours

夢想有時可以絢爛

Des fois des rêves sont si magnifiques

有時醒來兩行神傷

Lors de réveil, la déception en est tout autant

夢想是最後的防線

Mon rêve est ma dernière défense

架設在一個人的天堂

Construite dans mon paradis à moi seul

夢想是漂浮的泡沫

Mon rêve tels que des bulles flottantes

折射著鮮花般的景象

Qui reflètent une image si attirante

夢想無法成真的時候

民谣吧。不用高调。就慢慢哼出来好了. À chanter en folk, bas. Tout doit se dérouler doucement en mode narrative.