夢里的那條河/La rivière dans un rêve
Il se trouve que les rêves sont souvent si réels que nous nous posons la question...
是不是
每個人的夢里
都有那條河
蜿蜒卻沒有風波
始於過往
綿延至遠處的日落
我趁著睡夢
逆流而上
無須刻意划槳
看兩岸長滿
回憶的花朵
有的恆久不衰
有的早已凋零謝落
有人朝我揮手
有人形同陌路冷漠
雖然不用力氣
可總還是會疲憊
漸漸無力
困意席捲而來
明明以為是在夢里
為何醒來卻依然
清晰可見
那條
夢里才有的河
Est ce vrai que dans chacun de nos rêve, il y a cette rivière? Elle serpente paisiblement sans aucune vague. Sa source se situe dans le passé, et elle finit par se jeter dans les bras du coucher du soleil. Je profite de ce songe, remonte le courant, sans jamais me forcer à pagayer. J'admire les fleurs de souvenir sur les deux rives. Certaines s'épanouissent éternellement, certaines d'autres ont fané depuis longtemps. Il y a des passants qui me font signe de la main, et certains d'autres m'ignorent froidement. Bien que je n'aies pas à forcer, la fatigue finit par m'éreinter. La perte de force entraine l'arrivée de la vague de sommeil. Je suis sûr que tout cela n'est qu'un rêve. Alors pourquoi à mon réveil, je les vois encore?