夢里的那條河/La rivière dans un rêve

Il se trouve que les rêves sont souvent si réels que nous nous posons la question...

夢里的那條河/La rivière dans un rêve
Dessin de MZ

是不是

每個人的夢里

都有那條河

蜿蜒卻沒有風波

始於過往

綿延至遠處的日落

我趁著睡夢

逆流而上

無須刻意划槳

看兩岸長滿

回憶的花朵

有的恆久不衰

有的早已凋零謝落

有人朝我揮手

有人形同陌路冷漠

雖然不用力氣

可總還是會疲憊

漸漸無力

困意席捲而來

明明以為是在夢里

為何醒來卻依然

清晰可見

那條

夢里才有的河

Est ce vrai que dans chacun de nos rêve, il y a cette rivière? Elle serpente paisiblement sans aucune vague. Sa source se situe dans le passé, et elle finit par se jeter dans les bras du coucher du soleil. Je profite de ce songe, remonte le courant, sans jamais me forcer à pagayer. J'admire les fleurs de souvenir sur les deux rives. Certaines s'épanouissent éternellement, certaines d'autres ont fané depuis longtemps. Il y a des passants qui me font signe de la main, et certains d'autres m'ignorent froidement. Bien que je n'aies pas à forcer, la fatigue finit par m'éreinter. La perte de force entraine l'arrivée de la vague de sommeil. Je suis sûr que tout cela n'est qu'un rêve. Alors pourquoi à mon réveil, je les vois encore?

夢里的那條河