没有温度的早晨/Une matinée sans chaleur
Sometimes, there is such a silence in MBD's world.
狹小的窗 Fenêtre exiguë
被一片灰色的雲覬覦 Epiée par un nuage gris
懷裡臥著 Dans mes bras repose
一縷微風吹落的樹影 Par une brise légère l'ombre tombé d'un arbre
瑟瑟發抖 Frissonante sans cesse
宛若將傾的鏡子 Tel un miroir sur le point de basculer
折射心情 Réfléchissant l'humeur
略為濕潤的视线 Un regard timidement humide
拉扯空杯 bousculant le verre vide
沒了時間的日子 Des jours en l'absence du temps
清醒便又何必 La sobriété devient absurde
没有温度的早晨 Une matinée sans chaleur
無非死般寂静 Rien d'autre qu'un silence mortel