忽然/À brûle-pourpoint
une silence que l'on courtise sans savoir ce qu'il y a au bout. 我们一直幻想的寂静,却不知道尽头的模样
我只是在想
Je me demande simplement
会不会
Est ce que vous aussi?
你也不敢相信
Avez du mal à réaliser
在不经意的瞬间
Qu'un simple instant
纷纷扰扰的世界原本吵闹
Ce monde tant occupé et bruyant
却是突然,一丝声响都不见了
Se voit subitement réduit en silence
熙熙攘攘的街道原本五彩
Ces rues habituellement bondées et colorées
却是突然,一片黑白变成孤寥的色调
Se transforment soudainement en noir et blanc solitaires
所有的匆匆忙忙摩肩擦踵
Tous ces engagements effrénés
却是突然,放缓变成慢镜下的无聊
Sans prévenir, ralentissent en ennuis
便是林间的云雀跟微风
Y compris les mésanges et les brises
Qui se faufilaient dans la forêt
也在不知不觉的一秒里头
Sans que nous ne nous en rendions compte
随着微微漂浮的风
Tout s'effacent avec l'air flottant
在不曾察觉的一秒,走掉
En une fraction de seconde
Disparaissent pour de bon