断崖/ Falaise
独立孤崖气定闲
Seul sur cette falaise, ma respiration tellement paisible
尘事随风渺如烟
Tout s'envole avec le vent tel la fumée qui disparait
飞鸟惊鸣浪堆雪
Les oiseaux poussent des cris de surpris
Les écumes réunissent des tas de neige
低眉垂目笑冬寒
Les yeux baissés moquent le froid hivernal
上周去了一个叫做地狱裂缝的景点。因为是海边的一处悬崖峭壁所在。一长条纵深十余米的裂缝,出口便是惊涛拍岸的大海。车停在六七里之外的地方,一路边走边拍甚是喜欢。到了目的地反而没有拍,因为首先担心手机无法拍出来那个应该体现的凶险所在,再来似乎觉得过程比结果更给我带来满足。于是站在悬崖边上闭上眼睛,凭海临风地感受了一会儿。当时没有写的想法。回来一个星期后突然脑海里浮现出那天的景色。于是就有了这篇短短的抒怀。
Lors de mon voyage aux Sables d'Olonne, sur le site impressionnant de Puits d'enfer, j'ai été immédiatement saisi par la beauté du lieu. Par mal-chance, nous n'avons pas su trouver un parking à coté de l'endroit final, mais c'était justement une aubaine de pouvoir longer le coté et contempler à notre guise toute la splendeur du lieu en marchant. Quand je me suis mis le plus loin possible sur le bord de la falaise, aucun mot ne me vient sans une vulgarité prétentieuse. seulement quelques jours après l'avoir quittée, que j'ai osé ces lignes.
Nous aurons tout tenté et été les plus créatifs du monde. Néanmoins, devant la nature, nous n'en sommes rien et c'est tant mieux.