叢林深處的秘密/Le secret enfoui en forêt
Merci mon "jardin secret". Pour ton écoute et ta discretion.
放棄了
最後的理由
Quand l'ultime raison capitule
接受了
無奈的結果
Quand la fin est admise avec impuissance
只剩下一半的魂
鑽進林子深處
Le reste de l'âme s'enfonce dans la forêt
閃爍不定的目光
四處找尋
Avec son regard perdu, il cherche partout
可以冬眠恆久的角落
un coin pour hiberner pour éternité
一個秘密
埋在結凍的土壤里
Enfoui dans le sol gelé, un secret
把座標從地圖上抹去
Efface toute trace d'existence
所有的偽裝
跟落葉糾纏
Le camouflage se confond avec des feuilles mortes
在餘燼中終於
彼此擁抱彼此
Se réconfortent comme ils peuvent avec le peu de chaleur qui reste
累了
就睡吧
不需要醒來
夢里沒有哀傷
也許...
Dors, si tu es fatigué, abandonne toi dans ton rêve. Il n'y aura plus de tristesse, sans doute.