晨曦獨行早/Marche solitaire à l'aube
稠雲裹月星稀廖
困意未卻緩步道
偶遭晨風微撫面
於花輕語驚青鳥
行人尚罕獨從容
片刻思忖庸自擾
雖見枯葉搖欲墜
不忍歸根又一朝
Enrobée par les nuages buissonneuses, la lune voilée, alors que les étoiles s’effacent,
Les réminiscences du sommeil flottant encore sur mes traits, je me laisse aller à une lente déambulation sur les pavés
Par moments, le vent matinal caresse affectueusement ma joue,
Mes murmures aux fleurs effarouchent l’oiseau vert qui s’envole prestement.
Les passants sont encore rares, mes pas s'ensuivent paisiblement,
Un bref instant de réflexion trouble ma quiétude. Pour des chimères inutilement je me tourmente.
Sur le point de se détacher, une feuille fanée frémissante, suspendue à l'instant.
Cependant, impuissante, elle retarde son retour à la terre pour un jour de plus.