晨曦獨行早/Marche solitaire à l'aube

稠雲裹月星稀廖

困意未卻緩步道

偶遭晨風微撫面

於花輕語驚青鳥

行人尚罕獨從容

片刻思忖庸自擾

雖見枯葉搖欲墜

不忍歸根又一朝

Enrobée par les nuages buissonneuses, la lune voilée, alors que les étoiles s’effacent,  

Les réminiscences du sommeil flottant encore sur mes traits, je me laisse aller à une lente déambulation sur les pavés

Par moments, le vent matinal caresse affectueusement ma joue,  

Mes murmures aux fleurs effarouchent l’oiseau vert qui s’envole prestement. 

Les passants sont encore rares, mes pas s'ensuivent paisiblement,  

Un bref  instant de réflexion trouble ma quiétude.  Pour des chimères inutilement je me tourmente. 

Sur le point de se détacher, une feuille fanée frémissante, suspendue à l'instant.  

Cependant, impuissante, elle retarde son retour à la terre pour un jour de plus.