晨曦丛林/La forêt au matin
Un chemin de vie en sens unique. 生命这一场单行苦旅
清露枉濕履
Les chaussures s'imprègnent des perles de rosé limpides
濁淚易沾襟
Les gouttes turbides débordent de mes yeux
林深足知處
Malgré la densité de la forêt
Les pieds savent là où ils vont
戚戚孑身行
Tout seul avec ma solitude
鳥鳴不諳世
Les oiseaux dont les chants ne comprennent rien au monde extérieur
枯葉似敝箴
Les feuilles mortes par terre telles des anciens plis
風止枝仍動
En l'absence du vent, les branches frétillent encore
已非來路人
Tel que moi qui ne suis plus