晨雾 / Flou matinal

今天早上的雾像是工笔画里在镜子前梳妆的待字闺中的女子,干干净净而且柔弱的一塌糊涂。走在安静的街道上,我明明可以透过裸露在外面的皮肤感觉到丝丝点点的凉意,却无法清楚的辨识任何浮动在空气中的雨丝。行走在中间的我一边暗自腹诽这世间的林林总总的现实既荒唐又真实,一边又被某个不知名的违和感缠绕着。究竟是我们把太多不合实际的期许错付给了现实,还是现实本身就很“现实”,从未做过任何无法兑现的承诺呢?一边坚定不移的真实,同时却又时常令人唏嘘不已的虚幻着的归根结底,到底是我的存在,还是包裹着我的灵魂跟躯体的这个世界?

Ce matin, le brouillard ressemblait à une jeune fille se toilettant devant un buffet dans une peinture chinoise. Ce flou matinal semble tellement pure et angélique. En me promenant dans les rues silencieuses, je pouvais clairement sentir une légère fraîcheur embrasser ma peau dehors. Cependant, je ne parvenais guère à discerner distinctement les fines filaments de pluie voltigeante dans l’air.

Alors que je me tenais là, au milieu de tout ce flou. Une part de moi ne cessait de rouspéter en silence l’absurdité et l'atroce réalisme de ce monde, pendant qu'une autre part soit encerclée par une étrange sensation de réalité incohérente.

Est-ce que nous avons placé trop d’espoirs irréalistes dans la réalité, ou bien la réalité, par essence, est-elle simplement empirique, n’ayant jamais fait de promesses qu’elle ne pouvait tenir ? À la fois implacablement réelle et pourtant souvent désespérément illusoire, au bout du compte, qu’est-ce qui constitue véritablement l’essence ? Est-ce ma propre existence, ou bien ce monde qui entoure mon âme et mon corps ?