沉默的羔羊/L'agneau silencieux

L'homme naît bon, mais c'est la société qui le corrompt." - Jean-Jacques Rousseau.

沉默的羔羊/L'agneau silencieux
Photo de MZ

偶尔在悲愤跟耻辱中睡去

时常无法酣眠

像裹在冷水浸泡的毯子中间

清醒跟模糊交替出现

得到发泄的牧羊人

狰狞的慈祥

满足地微笑

瑟瑟发抖的羔羊们

懦弱且紧张地抱怨

是在沉默中爆发

还是在沉默中灭亡

当然也可以

幻想着有朝一日

变成牧羊人的模样

Parfois, dans la colère et la honte, je m'endors,
Souvent, l'insomnie me tourmente,
Comme enveloppé dans un drap trempé d'eau froide,
La lucidité et l'obscurité s'entrelacent.

Le berger soulage sa haine,
Son visage dissimule la cruauté par la tendresse,
Un sourire rassasié sur ses lèvres,
Tandis que les agneaux frissonnent.

Bourdonnent leurs plaintes,
Faibles et anxieuses,
S'insurgent dans le silence ?
Ou s'éteignent dans le même mutisme.

Bien sûr, il est aussi permis,
De fantasmer qu'un jour,
Nos martyres cesseront,
Et au berger nous ressemblerons.