塵埃/La poussière
多想
隱入溫熱的土壤
告別甚囂的塵上
Oh que j'aimerais
Me fondre dans un sol tiède
Et dire adieu aux tourbillons bruyants
沈睡
在花草樹根身旁
披上石頭的衣裳
Sombrer dans un sommeil
Près des racines, des fleurs et des arbres.
Revêtu d'un manteau en cailloux
今天
放飛過往的景象
撕開偽裝的遮擋
Aujourd'hui,
Je laisse envoler les scènes du passé
Sans artifice, ni aucun camouflage d'hypocrisie
明天
人們浮現出笑臉
在陽光中間歌唱
Demain,
les visages souriants écloront.
En chantant sous le soleil
塵埃
是懸浮還是酣眠
歸宿便不再遠航
La poussière
flottera-t-elle encore,
Ou se reposera-t-elle enfin ?
落定
敲響彌留的鐘聲
傳回伊始的家鄉
La fin
Fera sonner les cloches
Le son s'entendra au pays, là où tout a commencé.