Cabane et trône/茅屋與寶座

Jadis, je crois qu’il est venu

Puis je pense qu’il est reparti

Le roi a enfin troqué son trône

Contre un vide qui couronne

Des nuits entières qu’il passe

Devant cette cabane perspicace

Le silence répondit sans retenu

A ses maintes questions advenues

Sa majesté est déjà disparu

Plus personne n’est revenue

La cabane demeure encore là

Devant un trône vide sans roi


我想他曾經來過

我想他已然離開

國王終於放棄了王冠

換取凌駕一切的空靈

有多少個夜晚

獨坐這神奇的茅屋前

寂靜毫無保留

解開他無數心頭疑團

陛下從此離開

沒人再度造訪這空間

茅屋巋然獨立

寶座早已空空的孑然