Cabane et trône/茅屋與寶座
Jadis, je crois qu’il est venu
Puis je pense qu’il est reparti
Le roi a enfin troqué son trône
Contre un vide qui couronne
Des nuits entières qu’il passe
Devant cette cabane perspicace
Le silence répondit sans retenu
A ses maintes questions advenues
Sa majesté est déjà disparu
Plus personne n’est revenue
La cabane demeure encore là
Devant un trône vide sans roi
我想他曾經來過
我想他已然離開
國王終於放棄了王冠
換取凌駕一切的空靈
有多少個夜晚
獨坐這神奇的茅屋前
寂靜毫無保留
解開他無數心頭疑團
陛下從此離開
沒人再度造訪這空間
茅屋巋然獨立
寶座早已空空的孑然