斑斕/Magnificence
La beauté de la nature n'a guère besoin de notre approbation pour être magique. 大自然的美妙绝伦不需要我们的认同而存在
綠色的樹葉布滿
Des feuilles vertes remplissent
灰白色的高牆
Ces murs hauts et blancs
四面的深邃只允許仰望
La profondeur d'autour me force à lever la tête
一片廣闊的淡藍
Et contempler cette étendue bleue
鋪陳著白色的浪漫
Avec du blanc romantique parsemé
火紅的烈日像極了
Ce soleil rouge et chaleureux
曾幾何時的剎那輝煌
Tel qu'une magnificence d'autrefois
小小的願望
Un voeu minuscule
折成淡黃色的飛機
Plié en avion jaune
跌跌撞撞飛向
S'envole en tanguant
青色的遠方
Vers l'horizon turquoise devant
金色的風箏
Un cert-volant doré
拖著長長的尾巴
Trainant une queue longue
搖曳的舞姿開始慢慢遐想
Danse et rêvasse doucement
紫色的裙擺在窗口閃過
Un pan de robe violet devant la fenêtre
apparait puis disparait furtivement
黑色的發梢
Des cheveux noirs
折射炫目的日光
Reflètent une lumière éblouissante
無畏的騎士身披銀色的鎧甲
Un chevalier brave dans son armure argenté
手握長矛衝破束縛的鏡像
Brise ce mirage avec sa lance devant
斑斕在半空中炸裂
La magnificence éclate dans le ciel
碎片從高處跌落
Milles morceaux tombent
刺痛了殘存的渴望
Faisant mal au peu d'espérance restante
正邪在黑白交界處鏖戰
Le bien et le mal s'affrontent à la frontière
entre le noir et le blanc
血紅的霞光見證糾纏
Témoigne cette bataille, le crépuscule rouge sang
游走的氣息無法
Le souffle versatile n'arrive plus
堅持到故事完結
A tenir jusqu'à la fin du récit
在散場之前的最後一秒
A la dernière seconde
魂魄生出潔白的翅膀
Sur le dos de l'ame
poussent des ailes blanches
輕舞飛揚
Une danse légère
霓彩衣裳
Dans des habits multicolores
去向了不知名的地方
Vers un pays lointain sans nom